سیاست‌گذاری ترجمه در حوزۀ فرهنگ و هنر آسیب‌شناسی می‌شود

سیاست‌گذاری ترجمه در حوزۀ فرهنگ  و هنر آسیب‌شناسی می‌شود

نشست تخصصی «آسیب‌شناسی سیاست‌گذاری ترجمه در حوزۀ فرهنگ  و هنر (با تأکید بر ادبیات نمایشی)» روز دوشنبه ۱۲ اسفند ساعت ۱۴ تا ۱۶:۳۰ با حضور دکتر محمدرضا خاکی (دانشیار دانشگاه تربیت مدرس و مترجم زبان فرانسوی)، دکتر وحید عقیلی (دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی و مترجم زبان انگلیسی) و دکتر محمد اخگری (استادیار دانشگاه صداوسیما و مترجم زبان آلمانی) در پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات برگزار می‌شود.

در این نشست با استفاده از دیدگاه‌های سخنرانان اهمیت و ضرورت «سیاست‌گذاری» در حوزه ترجمۀ کتب فرهنگی و هنری، علل و عوامل کم‌توجهی به ترجمه در زمینه مطالعات هنر در ایران، آسیب‌ها و دشواری‌های ترجمۀ منابع ادبیات نمایشی، نیازسنجی در حوزه ترجمه و پیشنهادها و راهکارها برای تقویت سیاست‌گذاری و رفع آسیب‌ها در ترجمۀ متون فرهنگی و هنری ارائه خواهد شد.


  شرکت در این نشست برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.



از طریق فرم زیر نظرات خود را با ما در میان بگذارید