پژوهشکده ارتباطات

در سال ۱۳۷۸ شورای گسترش آموزش عالی، مجوز تأسیس موسسه پژوهشی فرهنگ، هنر و ارتباطات را صادر کرد. در تاریخ ۱۳۸۱/۶/۲۶ شرح وظایف و تشکیلات این موسسه پژوهشی به تأیید هیأت امنا رسید و بدین ترتیب پژوهشکده ارتباطات در سال ۱۳۸۱ به منظور پاسخگویی به نیازهای پژوهشی کشور در حوزه ارتباطات شکل گرفت. در آن دوره، پژوهشکده ارتباطات برای انجام وظایف پژوهشی خود، سه گروه پژوهشی «شبکه‌ها و فناوری ارتباطی»، «توسعه ارتباط جمعی» و «رسانه‌های جمعی» را تشکیل داد. در سال ۱۳۸۳ این گروه‌ها تغییر نام یافتند و گروه‌های دیگری نیز به آن اضافه شدند. این گروه‌ها عبارتند از: «مطبوعات و خبرگزاری‌ها»، «رسانه‌های دیداری و شنیداری»، «روابط عمومی»، «تبلیغات»، «محصولات فرهنگی غیر مجاز»، «رسانه کتاب»، «فناوری اطلاعات با رویکرد اجتماعی»، «اخلاق فناوری اطلاعات» و «زبان فارسی و فناوری اطلاعات».

در سال ۱۳۸۵ نام پژوهشکده ارتباطات تغییر یافت و با نام «پژوهشکده ارتباطات فرهنگی بین‌الملل» فعالیت خود را ادامه داد. گروه‌های  پژوهشی آن دوره عبارت بودند از: «مطالعات سازمان‌ها و نهادهای فرهنگی بین‌الملل»، «مطالعات فرهنگی جهان اسلام» و «مطالعات روابط فرهنگی بین‌الملل».

در سال ۱۳۹۳ این پژوهشکده به «پژوهشکده ارتباطات» تغییر نام یافت و حوزه فعالیت‌های پژوهشی آن متمرکز بر رسانه‎های دیجیتال، فضای مجازی و ارتباطات میان فرهنگی گردید. در آن سال، گروه‌های پژوهشی به صورت میز تعریف شدند که این میزها عبارت بودند از: «رسانه‌های دیجیتال»، «مطبوعات و خبرگزاری‌ها»، «روابط عمومی و تبلیغات»، و «ارتباطات میان فرهنگی».

در سال ۱۳۹۶ مجدداً گروه‌های پژوهشی دایر گردید و با نام‏های گروه «رسانه‌های نوین»، «فضای مجازی» و «ارتباطات میان فرهنگی» به فعالیت خود ادامه داد.

حوزه فعاليت‌های پژوهشی اين پژوهشكده عمدتاً متمرکز بر مسائل و موضوعات حوزه رسانه به ویژه، رسانه‌های دیجیتال و فضای مجازی، رسانه ‏های نوین و ارتباطات میان‌فرهنگی است. پژوهشکده، فعالیت‌های پژوهشی خود را در قالب‌هایی چون طرح پژوهشی، نشست تخصصی، ترجمه و تالیف کتاب، برگزاری همایش و حمایت از پایان‌نامه‌های دانشجویی عرضه می‏ کند.

با این فعالیت‌ها، پژوهشکده می‌کوشد تا با شناسایی صاحب‏نظران و مراکز فعال در زمینه تخصصی این پژوهشکده و آشنایی با آثار و ادبیات موجود در این زمینه، ضمن بهره‌برداری از دیدگاه‌ها و نظرهای موجود، به تولید آثار علمی و ادبیات لازم بپردازد.

سال تشکیل: ۱۳۹۳

مهمترین اهداف این پژوهشکده:

بررسی موضوعات و مسائل رسانه ایران و توجه به پدیده‌های فراملی و جهانی رسانه

شناخت مسائل و جریان‏های فرهنگی جهانی و منطقه‌ای با محوریت جمهوری اسلامی ایران

بررسی جنبه‌های فرهنگی و انسانی فناوری‌های اطلاعات و ارتباطات و رسانه‌های دیجیتال مبتنی بر ساختارهای شبکه‌های اطلاعاتی

گروه‌های تخصصی:

۱-گروه رسانه‌های نوین

۲-گروه فضای مجازی

۳-گروه ارتباطات میان‌فرهنگی

برخی از فعالیت‌های  این پژوهشکده در سال ۱۳۹۶:

طرح‌های خاتمه یافته:

  • طرح «اخلاق کاربردی رسانه‌ها در جمهوری اسلامی ایران»، مجری: دکتر حسن خجسته
  • طرح «تحلیل اطلاع‌رسانی و آگاهی بخشی موثرتر: تاملات نظری و راهکارها»، مجری: دکتر محمد منصورنژاد

 

طرح‏های در حال اجرا:

  • طرح «مصرف کالاهای فرهنگی به­ مثابه میدان نزاع: شیوه‌های نظارت در خانواده»، مجری: هادی جلیلی
  • طرح «تحلیل عوامل موثر بر توسعه صنعت بازی کشور با رویکرد سیستم دینامیک و ارائه راهکارهای بهبود»، مجری: دکتر حامد شکوری
  • طرح «رویارویی عربستان سعودی و جمهوری اسلامی ایران در عراق جدید با تاکید بر امنیت فرهنگی»، مجری: دکتر توحید محرمی
  • طرح «شناسایی رهبران کلیدی افکار در رسانه‌های اجتماعی با استفاده از رویکرد تحلیل شبکه‌های اجتماعی: مطالعه موردی اینستاگرام»، مجری: حامد طالبیان
  • طرح «آینده پژوهی دولت و رسانه»، مجری: دکتر محمدمهدی مظاهری
  • مجموعه مقالات «ارتباطات صدرایی»، مجری: دکتر ظهیر احمدی

 

نشست‌های تخصصی:

  • نشست «نظریه فطرت به مثابه زیربنایی برای رسانه جمهوری اسلامی ایران»، سخنران: دکتر رضا واعظی،

 

ترجمه‌های خاتمه یافته:

  • ترجمه کتاب «رسانه و سیاست در دنیایی جهانی شده»، مترجم: محسن گودرزی
  • ترجمه کتاب «ارتباطات ميان فرهنگی در متن»، مترجم: حمیدرضا نجفی

 

ترجمه‌های در حال اجرا:

  • ترجمه کتاب «روانشناسی ارتباطات و اقناع»، مترجم: دکتر محمدمهدی فتوره چی
  • ترجمه کتاب «پردازش نظری ارتباطات: خوانش هایی در میان سنت ها»، مترجم: دکتر محسن بدره
  • ترجمه کتاب «مقایسۀ نظام‌های رسانه‌ای فراسوی جهان غرب»، مترجم: دکتر سیدجمال‏الدین اکبرزاده جهرمی
  • ترجمه کتاب «رسانه‌های اجتماعی: خوانش انتقادی»، مترجم: دکتر حسین بصیریان جهرمی
  • ترجمه کتاب «بازفهم توسعه در عصر اطلاعات جهانی»، مترجم: مجتبی قلی پور
  • ترجمه کتاب «ارتباطات به مثابه فرهنگ»، مترجم: مهرداد ملایی
  • ترجمه کتاب «وبلاگ نویسی علمی: راهنمای ضروری»، مترجم: پوریا ناظمی

رئیس پژوهشکده: 

دکتر حسن خجسته

اعضای هیات علمی: 

دکتر توحید محرمی 

 حامد طالبیان

پژوهشگران:

 دکتر ظهیر احمدی

کارشناس پژوهشکده: 

مریم مرادی

تلفن مستقیم وهشکده: 

۸۸۹۱۹۱۷۵-۸۸۹۱۹۱۷۴

فاکس پژوهشکده: 

۸۸۹۱۹۱۸۷


از طریق فرم زیر نظرات خود را با ما در میان بگذارید